В том краю, где мы не побываем,
выпал снег на башни и сады.
В сумерках горит, не задуваем,
тихий свет в окошках из слюды.
Светится сосновое корытце,
мягкая купельная вода.
И звезда так властно серебрится,
первозданна, словно коляда.
Перевод Елены Буевич
Джерело: http://magazines.russ.ru/druzhba/2009/9/and4.html
6 коментарів
ТА
січня 6, 2010 at 9:51 am
1Чому не виклали оригінал вірша? Було б цікаво порівняти!
admin
лютого 16, 2010 at 10:58 am
2прошу порівняти
http://andruhovych.info/zorya/
ЦЯ
березня 24, 2010 at 12:17 pm
3Зоря
Там, де нас немає і не буде,
сніг упав на вежі і сади.
В сутінку жаріють без остуди
вогники у вікнах зі слюди.
Сяють ночви, тесані до ладу,
і мяка до купелі вода.
І зоря таємну має владу,
первозданна, ніби коляда…
Так процесс порівняння буде більш досконалим:)
admin
березня 24, 2010 at 12:58 pm
4дякую тільки тепер до набору треба ще додати переклади й на інші мови
Олена
березня 25, 2010 at 2:12 am
5гарна ідея!
Alexander Shmal
липня 23, 2010 at 3:58 pm
6Юрий, спасибо за статью “Если победят оранжевые, то Крыму и Донбассу нужно дать возможность отделиться”. Вероятно, Вы правы: пора отсюда сматываться – подальше от уточек в пруду. К сожалению…
RSS feed for comments on this post · TrackBack URI
Залишити вiдгук
Роздiли
Рекомендуємо
Посилання
ЖЖ спiльнота
Новi надходження
Новi коментарi
Найбiльш коментованi
© 2007-2011 NarkozaTeam
Радi бачити Вас на сайтi Юрiя Андруховича!
Друже, переглядаючи статтi не полiнуйся залишити коментар i висловити свою думку.
Твоя думка унiкальна а тому дорогоцiнна.
Коментуючи кожну статтю сайту, Ви сприяєте його розвитку i робите його бiльш цiкавим для iнших вiдвiдувачiв!
Вiдвiдай наш форум i знайди там однодумцiв.
Дякуємо за увагу! Бажаємо приємного перегляду.
Закрити