Вступ
Роман Ю. Андруховича “Рекреації”, в якому заперечується українська літературна традиція як передрадянська, так і радянська, став одним із найцікавіших і найвизначніших явищ сучасної української літератури. Величезна кількість критичних публікацій і точок зору на прозу Андруховича в українській періодичній літературі 90-х років - яскраве тому підтвердження. Стосовно прози письменника навіть було вжито жанрову дефініцію “новий український роман.
Однак попри велику кількість відгуків на твори Юрія Андруховича, їхній аналіз навряд чи буде скоро вичерпаний. Зокрема, на наш погляд, тема творчості в критичних статтях, присвячених прозі письменника, досліджена недостатньо, незважаючи на те, що людина творча стоїть в центрі не лише “Рекреацій”, а й наступних романів “Московіада” та “Перверзії”. У зв’язку з цим дослідження теми творчості у згаданому творі Ю.Андруховича здається нам захоплюючим через свою малодослідженість.
Через своє особливе ставлення до дійсності, що характеризується щирістю та іронізуванням над будь-яким моралізаторством (сам Андрухович називає таку життєву позицію “бубабізмом”) автор роману заперечує загальноприйняте в нашій літературі зображення талановитої творчої особистості як безгрішного пророка , а представника сучасного суспільства - як чесного робітника, якого хвилюють лише проблеми голодуючих у Гватемалі. Такі стереотипи спростовуються. Однак це зовсім не означає заперечення естетичної вартісності творчості зображених у романі поетів, які виявляються несхожими на зразкових громадян. Більше того, Андрухович не заперечує цінність духовного світу кожного з них , будуючи свою концепцію особистості на визнанні приреченості на самоту всіх людей і свободи їх вчинків. Ця самотність і свобода дій кожного з письменників-персонажів роману зображена на тлі всезагального карнавалу, який завдячує своїм існуванням, зокрема, і темним диявольським силам. Амбівалентність притаманна і трактуванню феномена творчості, що зображений у романі у всій своїй суперечливості.
Як вже було зазначено, з часу своєї появи твір не виходить з кола уваги літературознавців і критиків. Цікавою є точка зору М.Павлишина, який відзначає не скандальність “Рекреацій”, а важливість цього твору в плані відображення ним змін в українській культурі, пов’язаних з процесом виходу країни з колоніальної залежності: “У “Рекреаціях” осмислюється кінець парадигми національної культури як засобу боротьби за виживання нації і початок парадигми національної культури як нормального місцерозташування багатоманітності сучасного життя”, - стверджує літературознавець на початку своєї статті “Що перетворюється в “Рекреаціях” Юрія Андруховича ?” , і далі за допомогою категорій “постколоніальність”,”колоніальність” та” антиколоніальність” він доводить своє твердження.
Юрій Крот у статті “У пошуках романних значень” розглядає проблему жанру “Рекреацій”, який у першому виданні твору (в журналі “Сучасність” за січень 1992 року), визначений як повість. В центрі уваги дослідника - діалогічність художнього слова в прозі Андруховича (він розглядає також роман “Московіада”).
Постмодерним особливостям і, зокрема, провідній ролі мови в прозі письменника присвячена стаття Т.Гундорової “Постмодерністська фікція Андруховича з постколоніальним знаком питання”.
На формальні особливості прози Андруховича як одне із втілень сенсу літературних вправ письменника звертає увагу й вже згаданий М.Павлишин у статті “Два “художніх тіла” сучасної прози”.
Про втілення карнавальної стихії в трилогії “Рекреації”, “Московіада”, “Перверзії” пише Н.Зборовська (стаття “Завершення карнавалу “Перверзій” Ю. Андруховича”). Авторка розглядає взаємозв’язок цих трьох романів, що втілений в ідеї Свята і “збочень”.
Як бачимо, роман “Рекреації” можна розглядати з кількох точок зору, що не виключають, а взаємодоповнюють одна одну. І хоча тут згадано лише незначну кількість статей, присвячених твору Ю.Андруховича і його прозі взагалі, інші дослідження також не вичерпують можливих тем. Зокрема, аспекту, в якому досліджуємо роман ми, окремої розвідки не присвятив ніхто, і лише М.Павлишин та М.Скаліцкі торкнулися його в своїх студіях. Метод зображення дійсності в романі “Рекреації ”
1.1 Питання постмодерності роману
Як вже зазначалося, метод відтворення художньої дійсності в романі “Рекреації” кардинально відрізняється від реалістичного, традиційно прийнятого в радянські часи, наприкінці яких (1990 р.) і був написаний твір. Т.Гундорова, М.Павлишин та інші літературознавці, наводячи вагомі аргументи, говорять про належність “Рекреацій” до постмодерного способу світобачення та світовідображення .
Для наших студій важливо простежити, в який спосіб художник відбиває в романі феномен творчості. Коротко проаналізуємо ознаки твору,що, на думку дослідників (і на нашу думку), визначають його постмодерність.
В.Пахаренко в своєму “Нарисі української поетики” визначає постмодернізм як “світоглядно естетичний напрям, що в останні десятиріччя приходить на зміну модернізму. Продукт постіндустріальної епохи, епохи розпаду цілісного погляду на світ, руйнування суперсистем - світоглядно-філософських, економічних, політичних “.
В “Рекреаціях” наявний один з найважливіших світоглядних елементів постмодернізму - відкидання віри в єдність і абсолютну істинність ідеалів епохи, що передувала постмодерному часу і, як наслідок, іронічність та скепсис, що переважають у тоні оповіді. Звичайно, заперечувані ідеали тут дещо відмінні від тих домінант культурного та ідеологоічного життя, що розвінчуються в традиції західного постмодерну. “Рекреації” спрямовують свою руйнівно-відтворюючу енергію головним чином на колоніальні й антиколоніальні елементи культурних здобутків імперської епохи історії України, яка, як відомо, мала свої особливості. Разом з тим роман зачіпає і проблеми світової культури. Для цього Андрухович застосовує широко вживаний серед постмодерністів прийом інтертекстуальності, що полягає у творчому переосмисленні, здобутків попередньої культурної епохи, своєрідній грі з її уламками, їх новому комбінуванні.
Автор залучає до структури роману численні алюзії й посилання на твори російські, українські, а також приналежні до західного культурного простору, як елітарного, так і масового. Важливо, що ці посилання найчастіше з’являються в іронічно-сатиричному забарвленні. Таким чином виявляється прагнення письменника звільнити свідомість читача від “ідеалів-ідолів”, як це називає О.Соболь, що першкоджають вільному самовияву особистості.
Література не повинна слугувати утвердженню будь-яких ідей, чи то колоніальних, чи то антиколоніальних, як це було протягом майже всього розвитку української літератури. Тому іронія Андруховича спрямована не тільки на тоталітаризм, а й на українське національне культурництво. Коріння такого ставлення до “святості” тих чи інших “істин” у оцінці їх постмодерністами як “замаскованих анонімних центрів влади, які принижують гідність особистості, самостояння людини”.
Відповідно до філософії постмодерну, це заперечення старого відбувається не заради встановлення нової стрункої ієрархії цінностей, а заради зруйнування будь-яких ідеологічних систем. Звідси випливає абсолютна не-тенденційність “Рекреацій”, в яких майже кожна подія чи символ може трактуватися неоднозначно. Це призводить до зруйнування бінарних опозицій (добро - зло, моральне - аморальне, високе - низьке, патетичне - гумористичне, тощо), що є важливою особливістю постмодерної літератури, яка протестує проти модерністського ratio.
В романі відсутнє протиставлення не лише між протилежним етичними та естетичними категоріями, але, як вказує Т.Гундорова, і між поняттями культура “офіційна” і “профанна”, метропольна і провінційна, національна і колоніальна. Тим самим автор вказує на неактуальність побивання імперської, “великоросійської” культури “низькою”, тобто колоніальною літературою “малоросійською”. До того ж введення в досить складний за структурою твір, що торкається проблем, актуальних протягом всієї історії нашої культури, розмовної мови та, як це назвав М.Павлишин, “сексуально-алкогольних неподобств”, нівелює відстань між елітарною й масовою літературою, яка підкреслювалася модерністами.
Чітко простежується толерантне прагнення автора поставити поряд, поєднати взаємодоповнити не тільки абстрактні ідеї, але і світогляди різних людей. Для цього Андрухович майже знищує відмінності між внутрішніми монологами персонажів і власною розповіддю, що досягається, зокрема, нетрадиційним використанням у названих випадках займенників другої особи (ти, ви). Ось, наприклад, фрагмент авторської оповіді: “На Ринку вас вишикували шеренгами, спинами до сонця над ратушею, Вас було дуже багато - сотні таких самих, як ви, що приїхали веселитися на Свято Воскресаю чого Духу. Ви мовчали і дивилися на офіцера, що проходжав перед вами, поглядав на годинника і щось видивлявся збоку колишньої вулиці Сакраменток.”. До того ж внутрішні монологи мають досить великий обсяг, що надає їм самодостатності, і найчастіше вводяться в текст без лапок.
Образотворення в “Рекреаціях” має постмодерні особливості. В кожному із образів чотирьох письменників, що діють у романі, наявні автобіографічні риси, а це, за свідченням В.Пахаренка, дуже характерно для персонажу постмодерного літературного твору. Констатація неоднозначності розуміння особистості у творі, що належить до цієї культурноїтечії, ніби розпорошує її, робить чимось хаотичним, неєдиним. Ми не знаходимо в романі жодної повної портретної характеристики головних героїв, у всьому творі немає навіть опису їхніх очей. Автор лише інколи, там, де це дуже необхідно, згадує деякї риси їхньої зовнішності, особливості поведінки і вдачі. Проте чимало місця приділено їхнім внутрішнім монологам, що відбивають романну дійсність через призму суб’єктивного сприйняття персонажів, “діалектику” їхньої душі. Як вказує Т.Гундорова в своїй статті, - “в постмодернізмі суб’єкт взагалі не є центральним, антропос як місце (”топос”) означування людиною себе у світі об’єктів не є актуальним і продуктивним. Увага переноситься на сам процес означування - через мову, письмо, комунікацію тощо”.
Отже, як бачимо, “Рекреаціям” вистачає як зовнішніх, так і глибинно- філософських ознак постмодерного напряму. Серед них - відмова від тенденційності, вільна гра алюзій.
Однак не всі дослідники одностайні у віднесенні роману до постмодерну. Не погоджується з цим, наприклад, О.Ільницький, який впевнений в тому, що зовнішні, формальні постмодерні ознаки цього твору не говорять ні про що, оскільки для виникнення даного напряму в такій відсталій країні, як Україна, немає ні соціальних, ні політичних, ні культурних підстав. А постмодернізм може виникнути лише в постіндустріальному суспільстві, що пережило панування модерну.
Помилковість такої думки доводить М.Павлишин у статті “Застереження як жанр”. Цей літературознавець вважає, що попереднє домінування в певній культурі модерну для розвитку в ній постмодернізму не є обов’язковим. Розвиток цих двох течій може відбуватися і паралельно. ‘Постмодернізм може з’являтися - і таки з’являється - будь-де у світі ‘на голому місці’, себто без відношення до модерністстької передісторії. Він - явище глобальне. Він виникає всюди, куди проникає вплив західної культури та міжнародного капіталізму. (…) Саме непереборний універсалізм постмодернізму викликає розпач в деяких речників культур третього світу: він здатний прищепитися всюди, і його толерантність і гнучкість дозволяє йому спокійно ввібрати в себе і місцеве, таким чином змінюючи його і позбавляючи його автентичності’, - впевнений дослідник. Отже, при сучасних контактах України з Заходом, які постійно розвиваються і поглиблюються, виникнення постмодерну на українському грунті є не тільки можливим, а й неминучим, - вважає Марко Павлишин,порівнюючи цю течію з модою.
Існує ще одна точка зору на проблему постмодерності роману ‘Рекреації’. Це точка зору його автора, Юрія Андруховича. ‘На мій погляд, постмодернізм - не напрям, не течія, не мода. Можливо, це одна з інтелектуальних фікцій нашого часу, така собі конференційна вигадка якихось французів чи американців’, - стверджує відомий письменник. - Але в той же час ‘постмодернізм - це єдиний можливий сьогодні спосіб мистецького вислову. Бо це така світова культурна ситуація, від якої нікуди не подітися ‘. Отже, всі українські письменники є постмодерністами.
‘Інша річ, - продовжує Ю.Андрухович, - що з легкої руки кількох літературних критиків саме я був начебто ‘офіційно визнаним постмодерністом’.(…) Я особисто не надавав би цьому аж такого значення.’[там же]. Письменник пропонує не споруджувати перед собою муру лише для того, щоб потім його долати, а просто сприймати власні твори такими, якими вони є, не розподіляючи їх за тими чи іншими течіями.[див. там же].
І справді, якщо відмовитися за будь-яку ціну досягти мети увібгати твір у рамки якої-небудь течії, то можна помітити, що роман - не просто інтелектуальна гра алюзій, яка є характерною для постмодерних творів. ‘Стратегія автора виходить також поза постмодерністську гру. Андрухович багаторазово підкреслював, що своїми творами він хотів би дати пробу літератури, звільненої від ідеологічних чи національних обов’язків’,- пише О.Гнатюк у передмові до видання прози письменника. Більше того, за зовнішнім постмодерним хаосом романної дійсності, про який писали й Т.Гундорова, й М.Скаліцкі, й Бондар-Терещенко, й М.Павлишин, на нашу думку, проглядає досить складна й струнка система відображення світу, де кожний елемент знаходиться на своєму місці, яке належить тільки йому, про що і буде вестися мова у наступному розділі цієї роботи.
1.2 Втілення принципу карнавальності в романі ‘Рекреації’
Найважливішою ознакою цього твору, що визначає побудову його образної структури, є карнавальність. За її допомогою в романі, за висловом М.Павлишина, ‘осмислюється кінець парадигми національної культури як засобу боротьби за виживання нації і початок парадигми національної культури як нормального місцерозташування багатоманітності сучасного життя’.
Згідно з концепцією М.Бахтіна, що дуже яскраво художньо проілюстрована романом ‘Рекреації’, карнавальні дійства ‘подавали зовсім інший, підкреслено неофіційний аспект світу, людини й людських відносин: вони немовби будувалися по той бік всього офіційного’. Адже заперечення офіційної, панівної правди веде за собою утвердження нового, більш прогресивного й вдосконаленого порядку, вважає вчений. Це головний мотив перетворення, воскресіння простежується і в назві роману Андруховича (‘ре-креація’ можна розшифрувати як ‘наново-творення’), і в назві основної події твору - Свято Воскресаючого Духу. Отже, заново народитися повинен і цілий світ( зокрема, українська культура), і кожний, хто потрапив на це свято. Відповідно до цих двох рівнів відродження, принцип карнавальності реалізується як в поетиці роману взагалі, так і в конкретних сюжетних епізодах.
Так, щодо загального прочитання ‘Рекреацій’, то найперше впадає в око - і це відбивається у перших відгуках читачів на роман - заперечення лексичного пуританства. Андрухович використовує численні розмовні, жаргонні та лайливі слова і вирази (неслабо, дурхата, крейзуха, зшизів, лажа та ін. ). По-друге, відбувається знищення межі між утопією, фантастикою, і реальністю. Дія відбувається в неіснуючому місті Чортопіль, з’являється персонаж, пан Попель, що має демонічні ознаки, але разом з тим читач постійно наштовхується на реалії тодішнього радянсько-перебудовного життя. По-третє, у тексті наявні алюзії до інших літературних творів, посилання на масову і високу культуру Заходу, Украіни й Росії. Адже для карнавалізованої літератури, як вважає М. Бахтін, характерне вживання вставних жанрів. Згадується кіноактер Міккі Рурк, режисери Фелліні і Гічкок, сюжет про чикагського ганстера з американського кіно, книга рекордів Гінеса, Фрейд, Гессе, Глюк, Скарлатті та інші композитори, Рільке і Гайне; у тексті наявні алюзії до роману Гессе ‘Степовий вовк’ та інших творів західних авторів. Серед численних посилань на укрїнську і російську культури найважливіші стосуються ‘Майстра і Маргарити’ М. Булгакова та ‘Енеїди’ І. Котляревського. Один з авторів виразний представник колоніальної культури, другий - зачинатель антиколоніальної пардигми в українській літературі. Як вже зазначалося, обидва ці принципи (колоніальності й антиколоніальності) заперечуються ‘Рекреаціями’ через свою обмеженість.
Найяскравіший момент, що допомагає навіть не вельми ерудованому читачу відчути карнавальність романного буття, це, звичайно, опис святкової процессії перебиранців та дій, які відбуваються під час Свята Воскресаючого духу на гловній площі Чортополя, Ринок.
Зацитуємо фрагмент величезного переліку учасників цієї процессії:
‘То були Ангели Божі, Цигани, Маври, Козаки, Ведмеді, Спудеї, Чорти, Відьми, Русалки, Пророки, Отці Василіани в чорному, Жиди, Пігмеї, Повії, Улани, Легіонери, Пастушки, Ягнята, Каліки, Божевільні, Прокажені, Паралітики на Роздорожжу, Вбивці, Розбишаки, Турки, Індуси, Січові Стрільці, Волоцюги, Кобзарі, Металісти, Самураї, Дармограї, Сердюки, Олійники, Мамелюки… ‘.
Погоджуючись з М. Павлишиним, ми повинні зазначити, що цей список - не просто суміш випадкової екзотики. Учасники процесії представляють конкретні історико-культурні кола, які включені у відновлення Духу. Персонажі українського вертепу, представники періодів українського державотворення та ключових національних міфів (Запорожці, Козаки, Січові Стрільці), фігури з біблійної, класичної та алхімічної традиції, фольклору, сучасної міжнародної субкультури (Хіпі, Панки, Металісти). Відсутні народи, що проживають на території радянської імперії, окрім тих, які історично виправдані в українському карнавалі (Татари, Євреї).
Таким чином, в карнавальній процесії формується образ нової постколоніальної спільності у вимірах простору і часу. Замість радянського культурного контексту виникають інші контексти, з яких можна черпати культурну енергію.
Тепер розглянемо, як вплинуло карнавалізоване свято Воскресаючого Духу на кожного з чотирьох головних героїв, що були запрошені на нього головним режисером цього незвичайного дійства.
Між індивідуальним світом кожного з них та карнавалом, що прагне об’єднати в єдине святкове ціле своїх учасників, не може не виникнути напруга. І Орест Хомський, і Гриць Штундера, і Юрко Немирич, і Ростислав Мартофляк - всі вони непересічні, кожен із своїм неповторним, інколи трагічним світом. Звідси їхній інстинктивний потяг до самотності, який оберігає їхнє внутрішнє буття, надає відчуття самодостатності, заважає злитися із різнобарвним і безликим натовпом. Відсвяткувавши свою зустріч після розлуки в пивничці та ресторані, побродивши серед яскравої і безшабашної феєрії карнавалу, друзі розходяться. Мета подорожі кожного з них - віднайдення самототожності.
Проте, чи відпускає свято наших персонажів? Залишившись на самоті, віддалившись від епіцентру карнавалу, площі Ринок, вони продовжують жити за законами карнавальної альтернативної дійсності. У подіях, що відбуваються з ними, наявні ознаки карнаваль-ного: переодягання, фантастика, руйнація соціальних устоїв, декоронізація короля карнавалу, самоіронія тощо.
Яскравою особливістю карнавалу є перевдягання. Так, Гриць Штундера майже підсвідомо знаходить собі новий образ, що ріднить його з героїчним минулим українського народу: змінює зачіску на козацький оселедець, а ‘мармури’ на стрілецький однострій. Такий одяг відповідає його внутрішній, дещо войовничій, сутності й особливо його душевному стонові у той момент. Справа в тому, що Гриць ‘змінює імідж’ перед тим, як відправитися шукати місце, де було село, з якого депортували його рід.
Доводиться перевдягатися і Юркові Немиричу. Його новий одяг, костюм із фраком та метеликом для світської вечірки, на наш погляд, не можна трактувати однозначно. З одного боку, впадає в око контраст між зухвалістю поведінки поета і його зовнішнім виглядом. Якщо взяти до уваги натяки про невиліковну хворобу Немирича й те, що чемні пані й пани на вечірці насправді - мерці, цей контраст можна розглядати як гру зі смертю і протест проти неї. З іншого боку, можна згадати, що з чотирьох друзів тільки Немирич вирішив відшукати кинутого поетами напризволяще нетверезого Білінкевича, їх супровідника. Отже, костюм джентльмена в цьому випадку - вираз внутрішньої, дбайливо прихованої шляхетності Юрка.
Марта, жінка Ростислава Мартофляка, також кинута чоловіком напризволяще заради компанії шанувальників, залишившись у номері готелю наодинці з Орестом Хомським, одягає замість джинсів і светра халатик на голе тіло, вирішивши зробити єдиний в своєму житті ‘бодай лихий, але вчинок’.
Не позбавлена карнавальна реальність роману і фантастики. Під час своєї подорожі, що пролягає, зокрема, через ліс, у якому майже під кожним деревом похований ‘ворог народу’, що його розстріляли енкаведешніки під час сталінських репресій, Гриць Штундера майже фізично відчуває присутність цих розстріляних.
Юрко Немирич взагалі потрапляє в обставини, за яких, неможливо відрізнити давно померлих людей від живих реальних істот. Навіть часовий вимір вечірки у Виллі з Грифонами інший - початок двадцятого століття.
Важливим елементом карнавалу є невизнання ним будь-яких соціальних устоїв та норм. Стосовно персонажів ‘Рекреацій’ цей елемент проявляється в сексуальному плані. Так, Ростислав Мартофляк, ‘надія нації’, ‘офіційний поет’, будучи у нетверезому стані, зраджує своїй жінці з тридцятивосьмирічною повією. Проте і Марта проводить ніч з Хомським. Цікаво, що Штундера і Немирич також потрапляють у ситуації флірту. Але Штундеру дівчина, яка захоплюється його ‘чистими генами’, не цікавить - ним володіють думки про Сільце. А Немирич просто опиняється в умовах, несприятливих для флірту, про які ми згадували.
Ростислав Мартофляк, як поет, найвідоміший серед чотирьох друзів, потрапляє в обставини, що нагадують детронізацію короля карнавалу. Спочатку він перебуває в центрі уваги молоді, що знайома з його творчістю і захоплюється ним, але поступово юнаки та дівчата, які запросили його до свого столу, втрачають інтерес до поета, до його незрозумілих і самому Мартофлякові промов і просто засинають. Далі відбувається повне моральне падіння відомого письменника - його нічні пригоди в борделі.
Невід’ємною ознакою карнавального є також подвійна спрямованість висміювання - йому підлягає і світ навколо, і сам висміюючий. Яскраво ілюструють цей принцип наслідки ранкового сприйняття Мартофляком своїй нічних пригод. До об’єктів його іронізування включається, зокрема, ситуація трикутника: він - Марта - Хомський. Переслідуваний підозрами поет зіставляє себе з героєм численних анекдотів про повернення чоловіка з відрядження. Іронія й самоіронія включені і в, здавалося б, гранично серйозну оповідь про Гриця Штундеру. Знайшовши на місці рідного села недобудований ‘Центр международного туризма ‘Гуцулочка’’, він звертає свою уявну промову до майбутніх клієнтів ‘Центру’:
‘(…)До ваших послуг також комфортабельні номери з ваннами і телевізорами, відеотелефонами, ресторан, бар, нічний бар, казино, плавальний басейн, сауна, дискотека - і все це, смішно сказати, за якихось тисячу доларів на добу, хіба це гроші (…). У програмі відпочинку - кінні походи за перевал і дегустація вин. Фольклорний ансамбль ‘Золоті дримбарі’ виконає для вас гуцульські мелодії, а молодий поет Грицько Штундера із козацьким оселедцем почитає свої вірші’.
Нагадаємо й про те, що кожного з не вельми досконалих письменників, що діють в ‘Рекреаціях’, автор наділив автобіографічними рисами. Тому загальний іронічний підтекст роману спрямований і на нього самого.
Закінчення нічних пригод для кожного з персонажів однакове - символічне ‘відправлення вниз’, падіння. Випадково падає в траншею Гриць Штундера, вистрибує з вікна Вілли з Грифонами до травневого саду Немирич. Під час неквапливої бесіди за шампанським Хомський отримує такий удар від Мартофляка, що падає на підлогу. Але і сам Мартофляк лягає на підлогу. В цьому знаходить зовнішній вираз його психологічний стан.
Треба сказати, що М. Бахтін пише про особливе значення в карнавальній культурі ‘верху’ і ‘низу’, що мають абсолютне топографічне значення як у космічному, так і у власне тілесному аспекті; при цьому зниження має амбівалентний характер, адже знижуючи (відправляючи до могили, під землю або до тілесного низу - зад, репродуктивні органи) карнавал тим самим дає змогу відродитися (земля, материнське лоно символізують плодючість). Але якщо традиційний середньовічний та ренесансний карнавал робить це символічно, в театралізованому дійстві чи через мову (лайка, клятьба), то Андрухович, на наш погляд пародіюючи концепцію російського вченого, демонструє в романі цей принцип буквально.
Показовою є сцена, коли нарешті всі друзі-письменники й Марта збираються в одному номері. Панує мовчання. Цей момент можна протиставити початку роману, де показане веселе, діонісійське святкування ними своєї зустрічі. Але тепер, переживши момент віднайдення самототожності й символічну смерть у карнавалі своєї самотньої ночі, кожен мовчить.
‘Здавалося, цей номер заклятий мовчанкою. Навіть якщо б сюди увірвалося ще зо два десятки поетів, усе одно б довелося б мовчати і згасло дивитись кожному у свій кут, кожному у свою ніч. Вона стояла за плечима у кожного, глибока і чорна’.
Самотність і втома поглинули потяг до свободи і самовиразу в кожного з присутніх.
Отже, необхідне щось, що виведе героїв з цього непорушного стану. Цю роль виконує псевдопереворот, що створює ілюзію зміни державної влади. Така уявна загроза тоталітаризму призводить до зовнішньої нівеляції індивідуальності кожного, що підкреслюється в тексті (‘Вас було дуже багато - сотні таких самих як ви…’) .
Проте, ‘путч’ виявляється грандіозним поштовхом для повернення до себе, нового, гострішого, ніж раніше, самовідчуття, переосмислення минулого. Це дуже добре видно з внутрішнього монологу Мартофляка , в якому ним усвідомлюється чимало філософських істин.
Але ось путч виявляється черговим сюрпризом карнавалу, жартом, і це знову відроджує в кожному з присутніх відчуття свободи власної особистості, наново народжує душу людини. Цікаво, що саме тут, у кінці а не раніше, нарешті з’являється головний режисер Свята Павло Мацапура, якого можна трактувати як альтернативного бога, адже він усе це вигадав і влаштував. Ця думка підтверджується акцентом на світлі і сяйві в описі зовнішності головного режисера.
Таким чином, в романі ‘Рекреації’ чітко простежується зіставлення, протиставлення і, нарешті, злиття двох начал - карнавального й особистісного. Ця опозиція є однією з основних у творі й слугує для втілення важливої ідеї відродження й оновлення національної культури й особистості в країні, що входить в нову постколоніальну еру свого існування.
2. Феномен творчості в романі “Рекреації”
Втілення провідної ідеї руйнування колоніальної й антиколоніальної парадигми вітчизняної культури в творі Андруховича тісно пов’язане із проблемою творчості й творчої людини. Тема творчості, як і образи письменників, що діють в творі, як і весь світ, що їх оточує, виступає тут в своїй карнавальній і, у зв’язку з цим, дещо скандалізованій (у сприйнятті шароварно-народницької свідомості) іпостасі.
Через це майже всі згадки про “високе покликання” головних героїв позбавлені будь-якого патетизму та урочистої серйозності, максимально знижені й буденні. Слово “поет” для героїв роману є тавром, що навісило на них суспільство разом із чужими, зайвими обов’язками “безгрішних лідерів нації”.
Саме в такому контексті з’ясовується для читача з внутрішнього монологу Хомського рід занять цього персонажа. Фраза “кожен митець повинен любити свій рідний край”, що виникає з глибин його пам’яті разом із поганим запахом від поетки-патріотки, яка близько нахилилася до нього та повторювала те ж саме різними словами протягом години, викликає, і це цілком природньо, лише негативні почуття. Особливо це стосується людини, що, як Хомський, постійно чинить внутрішній опір усякому примусу.
Проте становище визнаного письменника дозволяє користуватися деякими перевагами, що він з успіхом і робить: “Подумки калькулюєш свої цьогорічні кредити - набирається десь так до тисячі, але то пусте, адже ти вже закінчуєш оту повість у новелах і у видавничому плані маєш гарантовану позицію на дев’яносто другий рік, а тому вперед, Хомський, життя прекрасне…”. Отже, ніяких захмарних височин, сама математика, прозаїчні розрахунки. До того ж, тим, що ти поет, можна вдало скористатися при створенні іміджу:
“Саме так, Хомський, - довгий і широкий сірий плащ, тижневий заріст на підборідді (бродвейський стиль), волосся на потилиці зібране хвостиком, темні окуляри зразка шістдесят п’ятого року, капелюх, саме так, мандрівник, рок-зірка, поет і музикант Хомський, чи просто Хома, веселий скурвий син власною персоною ощасливлює провінційний Чортопіль своїм візитом.”
Про Хомського як поета читач може скласти собі враження з оцінок друзів, як, наприклад, слів з Мартофлякового внутрішнього монологу, з яких з’ясовується, що Хомський вміє “видобути поезію навіть з лайна…”.
Кожному з друзів, за виключенням хіба що Мартофляка, доводиться робити над собою зусилля, щоб прочитати в присутності інших свої поезії. Стосується це, на нашу думку, і Хомського. Але він, як людина звикла до тоталітарного пресингу, примусу, найшвидше і найлегше реагує на пропозицію Мартофляка за столиком в ресторані почитати свої останні вірші, - і ніби напівжартома починає читати поезію Андруховича (виникає один з найцікавіших прикладів самопосилання), а пізніше розповідає досить дивний і плутаний сюжет своєї іще не закінченої повісті у новелах.
Але найдивовижніше те, що герої цієї повісті, що описує події за Австрійського панування напередодні Першої світової війни, ніби підтверджуючи істинність перенесеного з власної уяви в дійсність художнього твору, оживають під час напівфантастичної вечірки мерців, на яку потрапляє Юрко Немирич.
До речі, Австро-Угорська, імперська тематика твору Хомського виявляє основну лінію його взаємовідносин із світом, яку ми визначаємо як “митець - проблема свободи”
Єдине, що стає відомим читачеві про творчість Юрка Немирича - назва його книжки “Втеча в Єгипет”. Один з примірників її він дарує демонічному панові Попелю, який не тільки задарма перевозить Юрка й Гриця в своєму шикарному “крайслері-імперіалі” до Чортополя, але й обіцяє зробити обом поетам запрошення до Америки; а другий - презентує королю чортопільського рекету Пєті, щоб якось загладити погане враження про їх компанію, що склалося в цього “поважного” чоловіка.
Р.Корогодський у своїх примітках до “Рекреацій” вказує на зв’язок, що встановлюється через цю назву із самим автором: “Саме таку назву дав би Андрухович своїй наступній після “Екзотичних птахів та рослин” збірці, якби вона йому написалася”. Вузьке розуміння цієї метафори могло б вказувати на дворічне перебування Андруховича в Москві, “в єгипетській неволі”, під час навчання на Вищих літературних курсах”. Проте, взявши до уваги особливості відносин Немирича зі смертю, можна трактувати назву “Втеча в Єгипет” як таку, що символізує мрію про втечу від страшної небезпеки, що загрожує Юркові.
Немирич жодного разу не читає в романі своїх віршів, адже більше від усіх своїх товаришів не любить їх читати комусь. На нашу думку, це підтверджує внутрішню, приховану за зухвалістю інтравертність, а відтак і скромність, чемність і тактовність поета. Тут також можна говорити про особливе ставлення до власних поезій як до чогось занадто інтимного, особистісного, глибоко вистражданого і тому не призначеного до публічного читання. Адже людина, що стоїть на порозі смерті, знає набагато більше про життя.
У тексті є ще одна цікава характеристика віршів Немирича, що належить одному з мерців- мерзотників на вечірці на Віллі з Грифонами: в них “багато простору і патріотизму”. Якщо цю оцінку зіставити із назвою збірки, то на нашу думку, виходить дещо парадоксально для людини, що прагне втекти. Проте не слід забувати, що оцінює в даному випадку персонаж, що має відношення більше до потойбічного світу. Взагалі, версій тут може бути безліч, принаймні можна захоплюватись майстерною інтелектуальною грою автора в цьому, як і в багатьох інших, епізодах твору. Ми вважаємо, що у відношеннях Немирича зі світом яскраво втілена опозиція “митець - проблема смерті”.
Для глибокого розкриття лінії “митець - етнос” Андрухович подає історію народження поета в Грицеві Штундері, простому розбишакуватому хлопцеві.
“На Донбасі так само ходили з ножами, і коли після випускного ми побилися з шахтарськими петеушниками, я дістав під ребро, але неглибоко, за два тижні оклигав, почав ходити з віршами, вони складались самі собою, але я тоді навіть не підозрював, що коли кинувся в бійку, аби дістати ножем, ціле сільце стояло за мною, я тоді про нього не знав, а воно мене врятувало від ножа, мене, свого найменшого”.
Отже, для Гриця саме іманентна присутність його роду, що найгостріше відчувалась ним у момент нічної подорожі до сільця й позначилася на всьому його житті, стала поштовхом для творчості. Можливо, саме завдяки цій підтримці він єдиний, хто в умовах межової ситуації, коли всіх учасників свята шикують на площі військові, спроможний думати про свою поезію, що більш значуща для нього, ніж власне життя.
Штундера також єдиний серед друзів-поетів, майже точна цитата з поезії якого наводиться в романі. Мовчазний Гриць читає свій твір у не зовсім тверезому стані, через відсутність рукопису й погану пам’ять його читання обривається на четвертому рядку, але все одно читач отримує про його творчість враження як про дещо абсолютно не тривіальне, “ура-патріотичне”, а цілком навпаки.
Характерно, що свою спробу читання він робить, коли ненависний йому Білинкевич на декілька хвилин змушений покинути супроводжуваних ним поетів.
Проте і Штундера не справляє враження духовно вищої істоти завдяки своїй поведінці, і, зокрема, тому, що і він піддається спокусі продати свій рукопис панові Попелю за десять доларів.
Ростиславові Мартофляку, на нашу думку, назва “поет” надає найбільшої впевненості порівняно з іншими його друзями. На відміну від Немирича йому навіть подобається читати поезії привселюдно, проте головне для нього - бути в центрі уваги, й звання відомого письменника, “надії української поезії” - просто шлях до цього, спосіб самоствердження.
У випадку Мартофляка, “світлий образ поета” спотворюється найбільше. Мова іде про його нічні пригоди в борделі “досить низького гатунку”. Використання слова “поет” в реченнях типу “…малий приплівся десь аж по другій, до того ж не сам, а ще з якимось кудлатим, казав, що то великий поет” з внутрішнього монологу повії Марти підкреслюють внутрішню конфліктність особистості людини, що має творчі здібності, її вчинків. Автор наголошує на відсутності зв’язку між поетичною творчістю людини та тими вчинками, на які вона здатна, виступає за свободу будь-яких проявів особистості, навіть якщо це втеча від самої себе, самозабуття.
Окрім того, поет Ростислав Мартофляк відверто смішний в ролі пророка. На жаль, не розуміючи цього, він прагне стати політиком.
Однак не тільки задоволення власного славолюбства, але і просто товариство хороших друзів важливіші для Мартофляка за вірші, і в цьому він може відверто собі признатися: “сходження донизу не має кінця, ніби мій роман у віршах, я заходжу все глибше, але дно втікає, тож я ніколи не допишу той роман, але дідько з ним, головне, що ми на святі, і я скажено радий бачити вас, чудові хлопчиська, мої братове…”. Отже, зрештою Мартофляк не є одержимим усвідомленням свого месіанства й архіважливістю своєї творчості для людства.
Мабуть, через це вірші свої в романі він читає обидва рази в достатньо інтимній обстановці: перший раз в ресторані в присутності лише двох друзів - Штундери й Немирича, не рахуючи Білинкевича, що був найбільш нетверезий в товаристві, а другий - лише для одного слухача - “вухатого менестреля”, що єдиний ще не спав серед “палких шанувальників”, що запросили відомого поета до себе.
Жодного разу його твори не цитуються. Ми навіть не знаємо, про що там ішлося, проте читачеві стає відомо, що Немиричу не сподобалась поезія, яку прочитав Мартофляк в ресторані. Певно, тут вступає в конфлікт максимально екстравертна система “митець - соціум”, в якій живе Мартофляк, і максимально інтравертна лінія Немирича “митець - проблема смерті”. Але в кінці роману легковажний і самолюбний Мартофляк, “аматор комфорту і гарячих ванн”, постає перед нами в іншому світлі. Особливо це стосується дещо наївно-патетичного внутрішнього монологу поета. В час коли військові ведуть усіх “може, щоб прочитати лекцію з цивільної оборони, може, щоб розстріляти”, думки його свідчать про більш глибоке розуміння суті покликання поета, ніж читач міг підозрювати в ньому: “я пишаюся, що був знайомий з цими хлопцями, це чудові поети і найперше тому підтвердження - те, як вони помруть”. Він і сам готовий вмерти як герой, захищаючи свою жінку або протестуючи проти нового імперського тоталітаризму. Таким чином, дві, здавалося б найвіддаленіші системи взаємовідносин поета і світу (”митець - соціум” та “митець - проблема смерті”) об’єднуються в свідомості однієї людини, із підключенням третьої лінії “митець - проблема свободи”.
Аспект взаємовідносин письменників та пересічної людини, що цікавиться літературним бомондом (Білинкевич) висвітлений, на противагу традиційному народницькому розумінню цих відносин, також у дещо іронічно-гумористичній манері. Білінкевич чужий у товаристві поетів, хоч будь-якою ціною намагаєтся стати їм в пригоді. Ніхто серед поетів, що діють в романі, не бачить в ньому гідного співрозмовника. Хтось ставиться до нього зверхньо через його наївну і пусту цікавість, хтось, навпаки, через цю цікавість підозрює в ньому кагебіста й має агресивні наміри щодо нього, проте всі впевнені: Білінкевич далекий від розуміння їх складної поезії. Таке ставлення до пересічної людини, потенційного читача, породжує феномен елітності творчої продукції, призначеності її тільки для обмеженого кола реципієнтів, що взагалі заперечує усвідомлення поетом своєї месіанської ролі, а саму цю його роль ставить під знак питання, ніби підтверджуючи приклад Мартофляка-”політика”.
До того ж не слід забувати про “подвійність” Білінкевича “хорошого хлопця” і “кагебіста” в одній особі. Таким чином, потенційний читач може виявитись не лише цікавим дурником, а й представником відверто ворожого табору. Тому байдуже-підозріле ставлення письменників до комсомольця має достатньо серйозні підстави.
Слід зазначити, що в тексті наголошується на безсумнівній талановитості усіх чотирьох головних героїв. Постійно використовуються епітети, які свідчать, що вони - поети “славні”, “чудові”, “визначні”, “видатні” тощо. Отже, перед нами справжні митці. Але в “Рекреаціях” є згадки про письменників іншого ґатунку (Нагнибіда. Коротич та інші), твори яких, певно, мають лише формальне відношення до літератури, а вони самі - до людей з письменницьким покликанням. На нашу думку, герої “Рекреацій” і такі автори певним чином протиставлені в романі.
Звернімося тепер до мети прибуття наших поетів на Свято Воскресаючого Духу. Адже вони приїхали не просто розважатись, але і читати вірші на вечорі поезії, до якого в романі так справа і не доходить. Цей захід, десятий пункт серед інших парадоксально-абсурдних заходів Свята типу “величавого мітингу протесту” та “сакрального бенкету”, чи Хресного ходу до Писаної Скали з формуванням колон на вулиці Дзержинського, вартий інших подій свята, адже його проведення планується не де-небудь, а на стадіоні (!) “Трудові резерви”. Нам залишається тільки дивуватися як можна таку інтимну, елітарну та серйозну річ як вечір справжньої поезії проводити на стадіоні, адже вірші - це не гасла на мітингу й не ораторські промови.
Симптоматичною є і назва цього заходу “Ми є тому, що нас не може бути”, що є рядком з поезії Ліни Костенко “Ой, ні, ще рано думати про все…”. “Поза контексту свого першоджерела цей рядок набуває якогось парадоксальновсезагального значення, - пише в примітках до роману Р. Корогодський. - Ці “ми” - це, можливо, Україна, яка, користуючись фразеологією тих років “підводиться з колін”. Безумовно, організатори чортопільського фестивалю мали на увазі саме таке розуміння. Однак логіка романної дії вносить деякі корективи до цієї проекції, можливо, навіть повертає рядкові його первісну, костенківську орієнтацію”.
Дуже важливо, що нагадуванням Мацапури про цей вечір завершується твір, остаточно повертаючи до реальності наших героїв, які тільки-но пережили “наново-творення” свого духу. Тому в останніх фразах “Рекреацій”, що сказані головним режисером Свята Воскресаючого Духу чи не найяскравіше виявилася амбівалентна суть феномена творчості як він розуміється в творі. Адже саме він, цей феномен, це воскресіння в квадраті (тільки дух, що вмирає і народжується знову може щось народити, створити нове), змушує того, хто творить, переступити через себе, щоб донести своє творіння іншим, відмовитися від себе тільки через власне вміння творити.
Отже, читання віршів на стадіоні виявляється гротескно-символічним зображенням взаємовідношень поета і суспільства, де першій змушений відбувати непосильно тяжку, але неминучу повинність належати останньому, цьому грандіозному монстру, що може тільки розчавити, а не зрозуміти.
О. Гнатюк говорить про зміст закінчення роману: “Герої та їхня дійсність зазнають перетворення - рекреацій. Автор не лишає нам ілюзій - і вони, і дійсність будуть багато разів наново творитись. Це неоптимістичний оптимізм постмодернізму; більшого не дозволяє вірність собі та самій дійсності”.
Можна додати, що феномен творчості має свій прояв і в інших площинах романного простору.
Як справжній митець, Андрухович залучає до процесу творчості і читача. Останній має не тільки включитися до розгадування образів твору, але і дещо додумувати, “додавати”, адже дуже часто автор занадто лаконічний. Це стосується і багатьох рис зовнішності героїв, що в тексті знаходяться в “непроявленому” стані, і здогадування щодо психологічних реакцій персонажів на ті чи інші події (маємо на увазі, наприклад, внутрішній стан Хомського після сутички з наркоманом чи під час ранкової розмови з Мартофляком), і розшифровка зовнішніх проявів почуттів та думок персонажів, що ніяк не коментуються, а лише констатуються автором (наприклад, облизування губ і насвистування Юрка в шерензі на площі під час “путчу”).
Взагалі, феномен творчості достатньо оригінально виявляється в поетиці роману в цілому. Зокрема, це стосується образу оповідача, досить толерантного, проте зовсім не байдужого до своїх героїв, який використовує то займенники другої особи, то третьої говорячи про своїх персонажів, в мовленні якого також трапляються, як і в мові героїв твору, і розмовна, і жаргонна лексика, і який дає змогу відчути постійну зміну свого настрою протягом розповіді. Така тактика автора змушує відчути майже фізично його присутність, навіть невіддільність його особистості від тексту. Отже, ми приходимо до логічної опозиції до тези про те, що митець і його творчість незалежні один від одного. Це лише одна із багатьох таких опозицій, прихованих у тексті, які своїм мирним співіснуванням у ньому дають просто правдиву картину багатоманітності світу.
Тема творчості втілена також у складній системі алюзій і самопосилань, що суттєво поглиблюють зміст тексту, об’єднують його із силовим полем світової та вітчизняної культури. Автор не тільки, слідуючи постмодерному принципу, руйнує або переосмислює попередню традицію, але і залучається її підтримкою, черпає енергію з її глибоких і багатих скарбниць.
Висновки
Однією із складових частин проблематики роману Юрія Андруховича “Рекреації” є новий, порівняно із звичайним народницьким розумінням у попередній літературній традиції, погляд на феномен творчості. Використовуючи постмодерністське й карнавальне світосприйняття, автор твору зображує сучасний світ і людей в іронічному світлі, руйнуючі колоніальну й антіколоніальну ідеологічні системи, що обмежують сприйняття людиною світу, ії свободу вибору та дій. Тому в вир карнавалу Свята Воскресаючого Духу потрапляє й широкий спектр здобутків як української та російської, так і західної (елітарної й масової) культури з метою переосмислення культурного досвіду минулого. Головних персонажів Андрухович проводить у карнавальній дійсності свята шляхом самопошуку в забутті, наново-творенні та наново-усвідомленні самих себе. При цьому творчість виявляється чимось окремим, незалеж-ним від дій та моральної поведінки поетів, що зображені у творі.
Через образи чотирьох героїв автор досліджує основні сфери взаємовідносин творчої людини зі світом, що визначаються такими опозиціями: митець - проблема свободи (Хомський), митець - соціум (Мартофляк), митець - проблема смерті (Немирич), митець - етнос (Штундера). Вся серйозність проблематики зв’язків митця із всесвітом прихована. Слово “поет” і його синоніми найчастіше звучать у тексті в підкреслено буденних, прозаїчних обставинах. Це робиться з метою пояснити читачу: письменик не призначений для служіння “високим ідеям” суспільства, в якому він живе, він має бути вільним від обов’язку служити будь-кому та будь-чому. Ніби на підтверд-ження таких переконань автора роман відрізняється відсутністю тенденцій-ності, що, на наш погляд, підносить його на високий художній рівень, незважаючи на активне використання згрубілої лексики в мові твору.
Неминучість спілкування митця із суспільством і всю складність такого спілкування розкрито через образ запланованого в програмі свята вечора поезії на стадіоні “Трудові резерви” під назвою “Ми є тому, що нас не може бути”, яка розкриває всю неоднозначність феномену творчості в тако-му суперечливому світі.
Можемо сказати, що, керуючись власним досвідом, Юрій Андрухович адекватно втілив у романі “Рекреації” всю неоднозначність, суперечливість, внут-рішню конфліктність буття митця в сучасному українському суспільстві.
Джерело: http://www.zsu.zp.ua/99/l-article.php?item=38
Автор: Ірина Цапліна
Радi бачити Вас на сайтi Юрiя Андруховича!
Друже, переглядаючи статтi не полiнуйся залишити коментар i висловити свою думку. |
2 Responses
Павло Романюк,Румунія
February 17th, 2008 at 8:07 am
1Цікаве критичне ставлення до такого “розмаїтого” автора- Юрія Андруховича, твори якого я став перекладати на румунську мовуб виводяди в світ для румуномовного читача світ нового ставлення до проблематики людини в цьому бурхливрму, ламаючому традицій світі, для пояснення, чи не-пояснення, а змішання якого Юрій Андрухович знайшов підхід світового мистецького гатунку. Переворот здійснений автором, критичні ставлення пані Ірини Цаплиної відкривають нову сторінку української літературиб близької вже до європейської розкутості думання.- А цього і потрібно новій генерації:РОЗКУТОСТІ, СМІЛИВОСТІ, ВІДВАГИ, ПОВАГИ ДО СВІДОМОСТІ. - Андрухович, як я зазначив у накресленій передмові до майбутьного мого перекладу на румунську мову - це новий СЕРВАНТЕС, новий і відважний ГУЛІВЕР.-Браво!
Пало Романюк,Мараморощина, село Рона де Сус, 657,телефон:40-0748184181
Павло Романюк,Румунія
March 28th, 2008 at 11:03 am
2Недавно я переклав “Стас Перфецький повертається в Україну”, вислав друзям до одного румунського журналу, розвесилив їх так, що просили перекласти ще щось.Готуюсь до такої цікавої і заохочуючої роботи, надіючись перекласти поетичну добірку дуже цікавого поета - Юрія Адруховича, мого сусіда з того боку Тиси, поза верхи Перевалу - була б гарна погода, я б вийшов на крутую вершину Говерли, свиснув, вдарив топірцем в хмари, сповістивши Юрієві, що я тута сиджу, перекладаю, любуюсь такою розмаїтою мовою, мов гомін глибоких Карпатських гір.
Стас Перфецький це - персонаж унікальний, в той саме час - універсальний. Андрухович це - два геніальні антиподи. Коли сходяться, коли стикаються то народжується сильний грім, який розколює всі сторічні смереки, примушує ялицям звиватись гордо до неба. А в небі - знано - там боги. Тяжіти до богів - принцип золотий творця. А Юрій А. - творець! Через персону Стаса переходять всі поїзди:соціальні, приватні, політичні, метафізичні, психологічні, алегоричні, комічні, мегаполітичні, екзистенціальні - всі на золотих колесах, везучи нову історію літератури до Гоголя в маєток, щоб напились там повітря ХХI століття. PS/Читав недавно в “Львівському
замку”, що Острогська Академія буде висувати кандидатуру Андруховича на Нобелівську премію. Він вартий і гідний такого почесного звання! Бажаємо йому успіхів!П.Р.
RSS feed for comments on this post · TrackBack URI
Залишити вiдгук
Роздiли
Архiв
Посилання
ЖЖ спiльнота
Реєстрацiя
Останнє на форумi
09/Oct/08 - 2:24 am
01/Oct/08 - 2:26 am
28/Aug/08 - 2:40 pm
22/Aug/08 - 2:47 am
31/Jul/08 - 7:47 am
14/Jul/08 - 3:29 am
10/Jul/08 - 11:28 pm
10/Jul/08 - 10:57 pm