<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Коментарі до Феномен творчості в романі Ю. Андруховича &#8220;Рекреації&#8221;</title>
	<atom:link href="http://andruhovych.info/fenomen-tvorchosti-v-romani-yu-andruxovycha-rekreaciji/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://andruhovych.info/fenomen-tvorchosti-v-romani-yu-andruxovycha-rekreaciji/</link>
	<description>біографія, статті, рецензії, інтерв'ю, фотографії, відгуки, коментарі</description>
	<lastBuildDate>Wed, 11 Apr 2012 06:36:05 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.1</generator>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
		<item>
		<title>Від: Людмила</title>
		<link>http://andruhovych.info/fenomen-tvorchosti-v-romani-yu-andruxovycha-rekreaciji/comment-page-1/#comment-724</link>
		<dc:creator>Людмила</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 29 Aug 2009 12:39:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://andruhovych.info/fenomen-tvorchosti-v-romani-yu-andruxovicha-rekreaci%d1%97/#comment-724</guid>
		<description>Ще три роки потому, я навіть не знала такого видатного письменника сучасності. Хоча б мені повинно бути соромно, тому що навчалась я на філфаці, але отримуючи тему своєї дисертаційної роботи, побачила в назві &quot;на матеріалі творів сучасних письменників пострадянського періоду&quot;. Ось тут я й почала &quot;накидуватися&quot; на всю пострадянську літературу наших крамниць. Із всього найбагатшого вибору книг сучасних письменників, саме зупинилася я на книгах Ю. Андруховича найрозкутіших, найсучасніших, найдосконаліших та багатих на одиниці художнього тексту. &quot;Таємницю&quot; я прочитала 3 рази, не тому що мені це потрібно в навчанні, тому що безперечно цікаво, а переклади у книзі &quot;День смерті пані день&quot; відомих американських письменників, а &quot;12 обручів&quot;, &quot;Московіада&quot; та багато інших творів цього письменника подарували ілюстраційне багатство моїй науковій праці. Хочу подякувати Вам, Юрію,  за Ваші твори, я з легкістю і задоволенням читаю їх.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ще три роки потому, я навіть не знала такого видатного письменника сучасності. Хоча б мені повинно бути соромно, тому що навчалась я на філфаці, але отримуючи тему своєї дисертаційної роботи, побачила в назві &#8220;на матеріалі творів сучасних письменників пострадянського періоду&#8221;. Ось тут я й почала &#8220;накидуватися&#8221; на всю пострадянську літературу наших крамниць. Із всього найбагатшого вибору книг сучасних письменників, саме зупинилася я на книгах Ю. Андруховича найрозкутіших, найсучасніших, найдосконаліших та багатих на одиниці художнього тексту. &#8220;Таємницю&#8221; я прочитала 3 рази, не тому що мені це потрібно в навчанні, тому що безперечно цікаво, а переклади у книзі &#8220;День смерті пані день&#8221; відомих американських письменників, а &#8220;12 обручів&#8221;, &#8220;Московіада&#8221; та багато інших творів цього письменника подарували ілюстраційне багатство моїй науковій праці. Хочу подякувати Вам, Юрію,  за Ваші твори, я з легкістю і задоволенням читаю їх.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Від: Віта</title>
		<link>http://andruhovych.info/fenomen-tvorchosti-v-romani-yu-andruxovycha-rekreaciji/comment-page-1/#comment-614</link>
		<dc:creator>Віта</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 13 May 2009 16:58:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://andruhovych.info/fenomen-tvorchosti-v-romani-yu-andruxovicha-rekreaci%d1%97/#comment-614</guid>
		<description>Це все звісно чудово, але не можу знайти в мережі текст роману!!!!!!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Це все звісно чудово, але не можу знайти в мережі текст роману!!!!!!!!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Від: Павло Романюк,Румунія</title>
		<link>http://andruhovych.info/fenomen-tvorchosti-v-romani-yu-andruxovycha-rekreaciji/comment-page-1/#comment-11</link>
		<dc:creator>Павло Романюк,Румунія</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 28 Mar 2008 18:03:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://andruhovych.info/fenomen-tvorchosti-v-romani-yu-andruxovicha-rekreaci%d1%97/#comment-11</guid>
		<description>Недавно я переклав &quot;Стас Перфецький повертається в Україну&quot;, вислав друзям до одного румунського журналу, розвесилив їх так, що просили перекласти ще щось.Готуюсь до такої цікавої і заохочуючої роботи, надіючись перекласти поетичну добірку дуже цікавого поета - Юрія Адруховича, мого сусіда з того боку Тиси, поза верхи  Перевалу - була б гарна погода, я б вийшов на крутую вершину Говерли, свиснув, вдарив топірцем в хмари, сповістивши Юрієві, що я тута сиджу, перекладаю, любуюсь такою розмаїтою мовою, мов гомін глибоких Карпатських гір.
Стас Перфецький це - персонаж унікальний, в той саме час - універсальний. Андрухович це - два геніальні антиподи. Коли сходяться, коли стикаються то народжується сильний грім, який розколює всі сторічні смереки, примушує ялицям звиватись гордо до неба. А в небі - знано - там боги. Тяжіти до богів - принцип золотий творця. А Юрій А. - творець! Через персону Стаса переходять всі поїзди:соціальні, приватні, політичні, метафізичні, психологічні, алегоричні, комічні, мегаполітичні, екзистенціальні - всі на золотих колесах, везучи нову історію літератури до Гоголя в маєток, щоб напились там повітря ХХI століття. PS/Читав недавно в &quot;Львівському  
замку&quot;, що Острогська Академія буде висувати кандидатуру Андруховича на Нобелівську премію. Він вартий і гідний такого почесного звання! Бажаємо йому успіхів!П.Р.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Недавно я переклав &#8220;Стас Перфецький повертається в Україну&#8221;, вислав друзям до одного румунського журналу, розвесилив їх так, що просили перекласти ще щось.Готуюсь до такої цікавої і заохочуючої роботи, надіючись перекласти поетичну добірку дуже цікавого поета &#8211; Юрія Адруховича, мого сусіда з того боку Тиси, поза верхи  Перевалу &#8211; була б гарна погода, я б вийшов на крутую вершину Говерли, свиснув, вдарив топірцем в хмари, сповістивши Юрієві, що я тута сиджу, перекладаю, любуюсь такою розмаїтою мовою, мов гомін глибоких Карпатських гір.<br />
Стас Перфецький це &#8211; персонаж унікальний, в той саме час &#8211; універсальний. Андрухович це &#8211; два геніальні антиподи. Коли сходяться, коли стикаються то народжується сильний грім, який розколює всі сторічні смереки, примушує ялицям звиватись гордо до неба. А в небі &#8211; знано &#8211; там боги. Тяжіти до богів &#8211; принцип золотий творця. А Юрій А. &#8211; творець! Через персону Стаса переходять всі поїзди:соціальні, приватні, політичні, метафізичні, психологічні, алегоричні, комічні, мегаполітичні, екзистенціальні &#8211; всі на золотих колесах, везучи нову історію літератури до Гоголя в маєток, щоб напились там повітря ХХI століття. PS/Читав недавно в &#8220;Львівському<br />
замку&#8221;, що Острогська Академія буде висувати кандидатуру Андруховича на Нобелівську премію. Він вартий і гідний такого почесного звання! Бажаємо йому успіхів!П.Р.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Від: Павло Романюк,Румунія</title>
		<link>http://andruhovych.info/fenomen-tvorchosti-v-romani-yu-andruxovycha-rekreaciji/comment-page-1/#comment-9</link>
		<dc:creator>Павло Романюк,Румунія</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 17 Feb 2008 15:07:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://andruhovych.info/fenomen-tvorchosti-v-romani-yu-andruxovicha-rekreaci%d1%97/#comment-9</guid>
		<description>Цікаве критичне ставлення до такого &quot;розмаїтого&quot; автора- Юрія Андруховича, твори якого я став перекладати на румунську мовуб виводяди в світ для румуномовного читача світ нового ставлення до проблематики людини в цьому бурхливрму, ламаючому традицій світі, для пояснення, чи не-пояснення, а змішання  якого Юрій Андрухович знайшов підхід світового мистецького гатунку. Переворот здійснений автором, критичні ставлення пані Ірини Цаплиної відкривають нову сторінку української літературиб близької вже до європейської розкутості думання.- А цього і потрібно новій генерації:РОЗКУТОСТІ, СМІЛИВОСТІ, ВІДВАГИ, ПОВАГИ ДО СВІДОМОСТІ. - Андрухович, як я зазначив у накресленій передмові до майбутьного мого перекладу на  румунську мову - це новий СЕРВАНТЕС, новий і відважний ГУЛІВЕР.-Браво! 
Пало Романюк,Мараморощина, село Рона де Сус, 657,телефон:40-0748184181</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Цікаве критичне ставлення до такого &#8220;розмаїтого&#8221; автора- Юрія Андруховича, твори якого я став перекладати на румунську мовуб виводяди в світ для румуномовного читача світ нового ставлення до проблематики людини в цьому бурхливрму, ламаючому традицій світі, для пояснення, чи не-пояснення, а змішання  якого Юрій Андрухович знайшов підхід світового мистецького гатунку. Переворот здійснений автором, критичні ставлення пані Ірини Цаплиної відкривають нову сторінку української літературиб близької вже до європейської розкутості думання.- А цього і потрібно новій генерації:РОЗКУТОСТІ, СМІЛИВОСТІ, ВІДВАГИ, ПОВАГИ ДО СВІДОМОСТІ. &#8211; Андрухович, як я зазначив у накресленій передмові до майбутьного мого перекладу на  румунську мову &#8211; це новий СЕРВАНТЕС, новий і відважний ГУЛІВЕР.-Браво!<br />
Пало Романюк,Мараморощина, село Рона де Сус, 657,телефон:40-0748184181</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

